Перевод
Телеграмма [куда:] [в село] Бердское ответ 10 [слов] уплачен Крестьянскому Начальнику
Из: Захолустного
Принята 9/VI го 1915 г.
От Оби [1] № 50/ 12057
Подана: 9 / VI-го [в] 2 ч. – м. по полудни
Самовольно проживающие Васильев и другие распахивают общественную паскотину. Губернатор телеграммой приказал обратится Вашему содействию, просим скорого распоряжения, может произойти убийство.
Нестор Кавчин [2].
[На обороте – текст коричневыми чернилами:]
Захолустное.
Нестору Калягину.
Через неделю приеду сам
Крестьянский Начальник [подпись:] Кондратенко.
Гос. архив Томской области. Ф. Ф-3. Оп. 12. Д. 1382. Л. 9–9 об.
Опубликовано в: Сибирские переселения: документы и материалы. Выпуск 4: Конфликты старожилов и переселенцев. 1880-е – 1910-е годы. СПб., 2020.
Примечания публикатора:
[1] Обь – посёлок, в котором расположена промежуточная телеграфная станция.
[2] На сей раз ошибка (в фамилии Н. Калягина) не может объясняться азбукой Морзе. Можно предположить ошибку телеграфиста в Захолустном, передавшего неверные буквы. При одном из распространённых в то время вариантов написания буквы «л» она напоминает верхнюю половину прописной буквы «в», буква «я» могла быть воспринята как нижняя половина. Прописная «г» похожа на «ч».
Вопросы:
1. Крестьянский начальник воспринимает положение в Сартаково как заурядное или чрезвычайное?
2. Откуда крестьянский начальник мог узнать настоящую фамилию ходатая, исковерканную телеграфом?
Расшифровка
Телеграф в Бер[д]ске
Телеграмма [куда:] [в село] Бер[д]ское ответ 10 [слов] уплачен Крестьянскому
Начальнику
Из Захолустного
№ 5
Принята 9/VI го 1915 г.
От Оби № 50/ 12057 [1]
Принял: Мошкин
Счет слов: 27
Подана: 9 / VI-го [в] 2 ч. – м. по полудни
Самовольно проживающие Васильев и другие распахивают общественную паскотину[.] Губернатор телеграммой приказал обратится Вашему содействию[,] просим скорого распоряжения[,] может произойти убийство.
Нестор Кавчин [2].
Примечания публикатора:
[1] В числе "50"; ноль вписан от руки поверх шестёрки, являющейся частью бланка.
[2] На сей раз ошибка (в фамилии Н. Калягина) не может объясняться азбукой Морзе. Можно предположить ошибку телеграфиста в Захолустном, передавшего неверные буквы. При одном из распространённых в то время вариантов написания буквы «л» она напоминает верхнюю половину прописной буквы «в», буква «я» могла быть воспринята как нижняя половина.
[3] Написано поверх исправленного "Кавчину".
Археографическое описание.
Подлинник. Телеграмма на телеграфном бланке с остатками разорванной телеграфной марки, которой сложенная телеграмма была запечатана. (Бланк отпечатан в типографии А.Г. Сыркина, г. Вильна, Ф[орма] № 2). Курсивом показан текст, являющийся частью бланка; прочее вписано простым карандашом в отведённые поля. На обороте (л. 9 об.) – следующий текст коричневыми чернилами:
"Захолустное.
Нестору Калягину [3] .
Через неделю приеду сам
Крестьянский Нач[альник] [подпись:] Кондратенко".
Место хранения:
Гос. архив Томской области. Ф. Ф-3. Оп. 12. Д. 1382. Л. 9–9 об.
Опубликовано в:
Сибирские переселения: документы и материалы. Выпуск 4: Конфликты старожилов и переселенцев. 1880-е – 1910-е годы. СПб., 2020.