Перевод
Копия
Барнаульскому Уездному Исправнику
Препровождая при сем телеграмму уполномоченного Сартаковского общества Федосовской вол. Панкратова о самоуправстве самовольно поселившихся в означенном обществе крестьян Васильева, Масалова и Ченского, заключающемся в захвате и распахивании ими общественной земли, самовольной постройке зданий, а также об угрозах этих крестьян и об уклонении от воинской повинности сыновей Васильева и Ченского, предписываю Вашему Высокоблагородию немедленно принять меры к прекращению самоуправных действий со стороны вышеуказанных крестьян и к привлечению их за таковые к законной ответственности, а так же к привлечению к воинской повинности сыновей Васильева и Ченского, если только они действительно подлежат к отбыванию таковой, и о последующем по сему объявить просителю и мне донести.
Подлинный за надлежащими подписями.
Верно: Делопроизводитель [подпись:] Никитин.
Гос. архив Томской области. Ф. Ф-3. Оп. 12. Д. 1382. Л. 79–79 об.
Опубликовано в: Сибирские переселения: документы и материалы. Выпуск 4: Конфликты старожилов и переселенцев. 1880-е – 1910-е годы. СПб., 2020.
Вопрос:
Чем реакция губернатора на сартаковскую телеграмму отличается от прошлогодней, и как это можно объяснить?
Расшифровка
Копия
Барнаульскому Уездному Исправнику
Препровождая при сем телеграмму уполномоченного Сартаковского общества Федосовской вол. Панкратова о самоуправстве самовольно поселившихся в означенном обществе кр[естья]н Васильева, Масалова и Ченского, заключающемся в захвате и распахивании ими общественной земли, самовольной постройке зданий, а также об угрозах этих кр[естья]н и об укланении от воинской повинности сыновей Васильева и Ченского, предписываю Вашему Высокоблагородию немедленно [Л. 80 об] принять меры к прекращению самоуправных действий со стороны вышеуказанных кр[естья]н и к привлечению их за таковые к законной ответственности, а так же к привлечению к воинской повинности сыновей Васильева и Ченского, если только они действительно подлежат к отбыванию таковой[,] и о последующем по сему объявить просителю и мне донести.
Подлинный за надлежащими подписями.
Верно: Делопроизводитель [подпись:] Никитин.
Археографическое описание.
Копия, изготовленная в губернском управлении для пересылки крестьянскому начальнику. Рукопись коричневыми чернилами на типо/литографском бланке "Томский губернатор. По Губернскому управлению. Крестьянское Отделение". Показанное курсивом вписано над строкой. Показаны подчёркивания синим карандашом.
Дата составления:
11 июня 1916 (вписана в бланк).
Исходящий номер:
17773 (вписан в бланк).
Место хранения:
Гос. архив Томской области. Ф. Ф-3. Оп. 12. Д. 1382. Л. 79–79 об.
Опубликовано в:
Сибирские переселения: документы и материалы. Выпуск 4: Конфликты старожилов и переселенцев. 1880-е – 1910-е годы. СПб., 2020.